Alle Übersetzungen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 2 Übersetzungen gefunden.
Name | Aktueller Text |
---|---|
V Deutsch (de) | ''Im Jahre 1887 verkaufte die Mutter das Anwesen in Neuried, wohnte dann einige Jahre in Planegg, dann abwechslungsweise bei Hans in Feldkirchen und Langenau, bei Elise in Karlstein bei Reichenhall, bei mir nach dem Tode meiner Frau Augusta, zuletzt beim Jüngsten, bei Bruder Max, Pfarrvikar zu Brunnenreuth bei Ingolstadt. Hier durfte sie ihren siebenzigsten Geburtstag erleben. Er war wohl ihr letzter Freudentag. Alle ihre Kinder waren gekommen und ebenso ihre Geschwister Fritz u. Jette u. Base Reuter. In der Rede, die ich im Namen der Geschwister hielt, wurde die kindliche Dankbarkeit einer so tapferen Mutter gegenüber zum Ausdruck gebracht. Philipp Reuter, der gerade in Ingolstadt einer militärischen Übung oblag, kam heraus u. nahm mehrere Lichtbilder der fröhlichen Gesellschaft auf. |
V Englisch (en) | ''In 1887, mother sold the estate in Neuried, then lived in Planegg for a few years, then stayed alternately with Hans in Feldkirchen and Langenau, with Elise in Karlstein, near Reichenhall, with me after the death of my wife Augusta and eventually with the youngest, my brother Max, a curate in Brunnenreuth, near Ingolstadt. This is where she was able to spend her 70<sup>th</sup> birthday. It was probably her last joyful day. All her children had come as well as her siblings Fritz and Jette and Cousin Reuter. The speech that I gave in the name of the siblings expressed the childlike gratitude to such a courageous mother. Philipp Reuter, who had to participate in a military exercise in Ingolstadt at that time, came and took several photographs of the cheerful company. |