Translations:Testamente von Carl August Eckart/2/en: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
''"Dear children. The very disturbing time leads me, as one can be called to one’s maker unexpectedly, to remind you to love and respect one another and to honor your dear mother. The Lord has blessed me and amply rewarded my diligence and effort, so that I am able to provide for you, dear children, if you use it to good effect. My sincerest thanks to God the Almighty for this. Always follow your grandfather’s motto ›With God! My happiness! ‹ and start any work and any undertaking with God’s help, and his blessing will never be long in coming."''<ref>Eckart Family Archive, FA-S450, will of February 23, 1842, by Carl August Eckart and Kunigunda Eckart, née Galster, with inventory, and FA-S464, will of August 18, 1854, by Carl August Eckart.</ref> | ''"Dear children. The very disturbing time leads me, as one can be called to one’s maker unexpectedly, to remind you to love and respect one another and to honor your dear mother. The Lord has blessed me and amply rewarded my diligence and effort, so that I am able to provide for you, dear children, if you use it to good effect. My sincerest thanks to God the Almighty for this. Always follow your grandfather’s motto ›With God! My happiness!‹ and start any work and any undertaking with God’s help, and his blessing will never be long in coming."''<ref>Eckart Family Archive, FA-S450, will of February 23, 1842, by Carl August Eckart and Kunigunda Eckart, née Galster, with inventory, and FA-S464, will of August 18, 1854, by Carl August Eckart.</ref> |
Aktuelle Version vom 30. August 2021, 13:48 Uhr
"Dear children. The very disturbing time leads me, as one can be called to one’s maker unexpectedly, to remind you to love and respect one another and to honor your dear mother. The Lord has blessed me and amply rewarded my diligence and effort, so that I am able to provide for you, dear children, if you use it to good effect. My sincerest thanks to God the Almighty for this. Always follow your grandfather’s motto ›With God! My happiness!‹ and start any work and any undertaking with God’s help, and his blessing will never be long in coming."[1]
- ↑ Eckart Family Archive, FA-S450, will of February 23, 1842, by Carl August Eckart and Kunigunda Eckart, née Galster, with inventory, and FA-S464, will of August 18, 1854, by Carl August Eckart.