Translations:Jacobine Schneider (Da VII 3)/6/en: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: „300px|thumb|right|Jacobine Schneider at the age of around 60 years. With my brother st…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Da VII 3 FA-FA82-007 Jacobine Schneider geb Eckart 1989 ca.jpg|300px|thumb|right|Jacobine Schneider at the age of around 60 years.]] With my brother still in military service, I was from then on, my mother’s only support, as substitute teacher with a monthly salary of 65 marks and strongly endeavored to brighten up her remaining years. I had taken the exam for employment with the government during my father’s last days, and thus had good prospects for permanent employment in Munich. Due to the poor payment of the female teachers (my salary never lasted more than the first week of the month), there were still times when I was only able to get by with the help of Uncle Johannes and Aunt Susanne. However, with private lessons, Sunday school, corrections, and paperwork etc. I gradually earned so much that I was able to repay the fees for schools I had attended and to make my mother’s life easier. We employed a housemaid, and, during the day, mother was sometimes able to indulge in her main pleasure, to read a good book. On Sundays, we went to the street Brudermühlstrasse to spend the afternoon and evening at Uncle Fritz’ house. There, the siblings – Uncle Fritz, Aunt Jette, my mother and Uncle Johannes – sat together and reminisced about old times. | [[Datei:Da VII 3 FA-FA82-007 Jacobine Schneider geb Eckart 1989 ca.jpg|300px|thumb|right|Jacobine Schneider at the age of around 60 years.]]''With my brother still in military service, I was, from then on, my mother’s only support, as substitute teacher with a monthly salary of 65 marks and strongly endeavored to brighten up her remaining years. I had taken the exam for employment with the government during my father’s last days, and thus had good prospects for permanent employment in Munich. Due to the poor payment of the female teachers (my salary never lasted more than the first week of the month), there were still times when I was only able to get by with the help of Uncle Johannes and Aunt Susanne. However, with private lessons, Sunday school, corrections, and paperwork etc. I gradually earned so much that I was able to repay the fees for the schools I had attended and to make my mother’s life easier. We employed a housemaid, and, during the day, mother was sometimes able to indulge in her main pleasure, to read a good book. On Sundays, we went to the street Brudermühlstrasse to spend the afternoon and evening at Uncle Fritz’ house. There, the siblings – Uncle Fritz, Aunt Jette, my mother and Uncle Johannes – sat together and reminisced about old times. |
Aktuelle Version vom 28. August 2021, 17:37 Uhr
With my brother still in military service, I was, from then on, my mother’s only support, as substitute teacher with a monthly salary of 65 marks and strongly endeavored to brighten up her remaining years. I had taken the exam for employment with the government during my father’s last days, and thus had good prospects for permanent employment in Munich. Due to the poor payment of the female teachers (my salary never lasted more than the first week of the month), there were still times when I was only able to get by with the help of Uncle Johannes and Aunt Susanne. However, with private lessons, Sunday school, corrections, and paperwork etc. I gradually earned so much that I was able to repay the fees for the schools I had attended and to make my mother’s life easier. We employed a housemaid, and, during the day, mother was sometimes able to indulge in her main pleasure, to read a good book. On Sundays, we went to the street Brudermühlstrasse to spend the afternoon and evening at Uncle Fritz’ house. There, the siblings – Uncle Fritz, Aunt Jette, my mother and Uncle Johannes – sat together and reminisced about old times.