Translations:Jacobine Schneider (Da VII 3)/5/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eckart Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „In the early 1880s, father started to suffer from poor health and, on November 9, 1885, in his 57th year, succumbed to consumption which he had contracted in h…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
In the early 1880s, father started to suffer from poor health and, on November 9, 1885, in his 57th year, succumbed to consumption which he had contracted in his profession. My good mother, who had provided superhuman care to the beloved patient, as well as looking after the household, nearly collapsed after the death of her husband. Nevertheless, she did not allow my sister to stay at home and support her. My sister was not permitted to refuse a position offered to her by the Karl Hierneis family and she stayed with this family up to her last illness and ensuing death (1894).
''In the early 1880s, father started to suffer from poor health and, on November 9, 1885, in his 57<sup>th</sup> year, succumbed to consumption which he had contracted in his profession. My good mother, who had provided superhuman care to the beloved patient, as well as looking after the household, nearly collapsed after the death of her husband. Nevertheless, she did not allow my sister to stay at home and support her. My sister was not permitted to refuse a position offered to her by the Karl Hierneis family and she stayed with this family up to her last illness and ensuing death (1894).

Aktuelle Version vom 28. August 2021, 17:37 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Jacobine Schneider (Da VII 3))
''Anfangs der achtziger Jahre fing Vater an zu kränkeln u erlag im Jahre 1885 am 9. Nov im 57. Lebensjahr der Schwindsucht, die er sich in seinem Berufe erworben. Meine gute Mutter, welche in der Pflege des geliebten Kranken Übermenschliches geleistet hatte neben dem Hauswesen, das sie allein besorgte, brach nach dem Tode ihres Gatten fast zusammen. Trotzdem litt sie nicht, daß meine Schwester zu ihrer Stütze zuhause blieb. Diese durfte einen ihr angebotene Stellung bei Familie Karl Hierneis nicht ausschlagen u verblieb dann auch bis zu ihrer letzten Erkrankung mit nachfolgendem Tode in dieser Familie (1894).

In the early 1880s, father started to suffer from poor health and, on November 9, 1885, in his 57th year, succumbed to consumption which he had contracted in his profession. My good mother, who had provided superhuman care to the beloved patient, as well as looking after the household, nearly collapsed after the death of her husband. Nevertheless, she did not allow my sister to stay at home and support her. My sister was not permitted to refuse a position offered to her by the Karl Hierneis family and she stayed with this family up to her last illness and ensuing death (1894).