Translations:Minette Blaufuß (Da VII 4)/15/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Eckart Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Datei:Da VII 4 1900 F03681 70 Geburtstag Minette Eckart Gruppenbild.jpg|400px|thumb|right|Minette surrounded by her family on her 70<sup>th</sup> birthday, J…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Da VII 4 1900 F03681 70 Geburtstag Minette Eckart Gruppenbild.jpg|400px|thumb|right|Minette surrounded by her family on her 70<sup>th</sup> birthday, June 1900.]]
[[Datei:Da VII 4 1900 F03681 70 Geburtstag Minette Eckart Gruppenbild.jpg|400px|thumb|right|Minette surrounded by her family on her 70<sup>th</sup> birthday, June 1900.]]
''
''In early January 1901, my mother started to experience breathing difficulties due to fatty degeneration of the heart; she passed away gently on January 25. We took her mortal remains to Neuried where she was buried alongside her husband on the 27<sup>th</sup>. It was a rough, stormy day. All the relatives from Munich and nearly all villagers appeared in the small graveyard. The itinerant preacher Wilhelm Rudel, now dean in Würzburg, held the funeral oration and blessed her.

Aktuelle Version vom 28. August 2021, 15:13 Uhr

Information zur Nachricht (bearbeiten)
Zu dieser Nachricht ist keine Dokumentation vorhanden. Sofern du weißt, wo und in welchem Zusammenhang sie genutzt wird, kannst du anderen Übersetzern bei ihrer Arbeit helfen, indem du eine Dokumentation hinzufügst.
Nachricht im Original (Minette Blaufuß (Da VII 4))
[[Datei:Da VII 4 1900 F03681 70 Geburtstag Minette Eckart Gruppenbild.jpg|400px|thumb|right|Minette im Kreis ihrer Familie an ihrem 70. Geburtstag im Juni 1900.]]
''Anfang Januar 1901 bekam meine Mutter Atembeschwerden infolge Herzverfettung, am 25. Januar verschied sie sanft. Wir brachten ihre sterblichen Überreste nach Neuried, wo sie am 27. an der Seite ihres Mannes beigesetzt wurden. Es war ein rauher, stürmischer Tag. Alle Münchner Verwandten und fast alle Dorfbewohner fanden sich auf den kleinen Friedhof ein. Der Reiseprediger Wilhelm Rudel, jetzt Dekan in Würzburg, hielt die Grabrede u. segnete sie ein.
Minette surrounded by her family on her 70th birthday, June 1900.

In early January 1901, my mother started to experience breathing difficulties due to fatty degeneration of the heart; she passed away gently on January 25. We took her mortal remains to Neuried where she was buried alongside her husband on the 27th. It was a rough, stormy day. All the relatives from Munich and nearly all villagers appeared in the small graveyard. The itinerant preacher Wilhelm Rudel, now dean in Würzburg, held the funeral oration and blessed her.